- македонски преку Блогерај: Русија: Умрел Борис Стругацки
- English via Sci-Fi Observer: Russia: Boris Strugatsky Dies
en.wikipedia.org |
Бугарскиот портал Офњуз (OFFNews) ја пренесе веста од руската агенција РИА Новости дека неговот здравје многу се влошило последниве неколку дена и дека имал проблеми со срцето. Написот (анг.) на РИА всушност вели:
Стругацки умрел поради проблеми со срцето, изјави за РИА Новости пријател на писателот што сакаше да остане анонимен. Но, писателката Нина Катерли рече дека умрел од рак на крвта. Различните известувања не можеа веднаш да се усогласат.Борис (роден 1933.) и неговиот брат Аркадиј (1925-1991) беа познати како Браќата Стругацки (или скратено АБС) и според Википедија на англиски:
„...се веројатно најпознатите писатели на советска научна фантастика со добро развиена заедница на фанови. Нивните рани дела биле под влијание на Иван Ефремов. Нивниот познат роман „Пикник крај патот“ (или „Пикник на работ“ - нема официјален превод на македонски) бил преведен на англиски во 1977 година и според него Андреј Тарковски го снимил филмот Сталкер.
Дел од нивните дела се преведени на германски, француски, англиски и италијански, но не го добиле истото ниво на пофалба од критиката како изданијата на руски. Браќата Стругатски, од друга страна, биле и се уште се популарни во многу земји, како Полска, Унгарија, земјите од бивша Југославија, Бугарија и Германија...“Една од нивните значајни книги е романот „Тешко е да се биде бог“ (анг. Hard to Be a God) од 1964 година, во кој мајсторски се комбинира „тврда“ научнофантастична авантура во вселената со ренесансни интриги и дилеми околу примарната директива и чувства карактеристични за европските земји кои ја преживеале Втората светска војна.
![]() |
Насловната страница на едно од изданијата на Тешко е да се биде бог од СФРЈ, превод на српски. |
„Наспроти сите пречки, човештвото продолжува да живее, да се усовршува и да се победува - нели е тоа повод за оптимизам?
Останав атеист, односно, како што е сега прикладно да се кажува, агностик. Јас, за жал или за среќа, не можев да се принудам да поверувам во постоењето на самосвесно Семоќно, кое управува со мојот живот и животот на човештвото. Верата им помага на оној, којшто се чувствува слаб.“
1 comment:
Българският преводач на Братя Стругацки разказва за срещите си с тях и за филма "Сталкер" на Тарковски: http://offnews.bg/index.php/125748/prevodachat-na-bratya-strugatski-golyama-butsa-e-zasednala-v-garloto-mi
Post a Comment